“噢!多么俊美的殿下啊!他手所行的皆是奇事。”
“多么温柔的殿下,我真想叫马基弗家的那个小子与我交换。”
“啊!叫藤蔓捆绑我吧!俊美的殿下啊!”
一路藤蔓奇观,却也挡不住从殿中跟随而出,街上路边被吸引的人。
他们透过藤蔓的缝隙,向着里边抛洒自己手中的鲜花,与那果实,甚至还有那华美的首饰。
以至于阿多尼斯不得不分出些藤蔓为伊达尔戈夫人几位做遮挡。
一路走得颇为艰难,阿多尼斯甚至迫不得已只能往城外走,而不是去伊达尔戈夫人的家中,因为恐怕城中的人将他们围堵。
-
远在奥林匹斯山上 ,宙斯狼狈的回到自己的殿中。
“赫尔墨斯,去外边守着不要叫任何一位神进入我的殿中,哪怕是赫拉。”
威严的宙斯开口,他的声音好似鸟雀悦耳。
赫尔墨斯因为这话语,心中升起喜悦:“俊美的宙斯啊!你的眼目是何等的壮阔,你口中所出的话语如同阿波罗指尖流淌的乐声,我的心为你的话语而喜悦。”