只不过他有些拿不准,便试探的问了一句。
“姜老师,你是不是给莱昂纳多配过音?”
“你还看过国配版的《泰坦尼克号》啊。”姜广涛有些惊讶,正常来讲,以陈锦年的年纪,根本不可能看过国配版。
“看过。”陈锦年微微点头,看来是对方没错了。
参与过译制片的,都是入行十几年的老人了。
并且提起当年的译制片,尺度确实是比较狠,《拯救大兵瑞恩》、《真实的谎言》、《泰坦尼克号》等美国大片上映的时候,一刀没剪,包括六公主在播的时候,同样一刀没剪。
要知道《泰坦尼克号》放在老美那里,都属于PG13级,需要在父母执导下观看,结果广电就直接给所有人看了,所以陈锦年还挺好奇,当时到底是怎么审的,以及姜广涛到底是咋配的。
不过他犹豫再三,还是没有问出口。
另一边,身为东北人的姜广涛,却是自顾自打开了话匣子。
“其实我能给译制片配音,完全是很凑巧的事,本来我高考的时候,是打算报考播音系的,但当时播音系太热了,我分不够,人家没要我,后来是通过招考,进的长影的译制片分厂,从厂里的演员培训班学习的配音,译制片的配音工作,也是从那时候开始接触的。”
“长影的译制片厂,可不是一般人能进的,这是国内最早做译制片的制片厂。”
“其实也没有,我进长影的时候,已经是九十年代了,我记得是95年吧,当时国内的各大制片厂都不景气,我刚进长影没两年,厂里就要搞改革,我这种刚进厂的人,自然是待不下去,只能来北京寻找机会。”
陈锦年静静听着。
制片厂的落寞,确实是从九十年代开始的,准确的说,是从1994年开始的。
当时为了加入世贸,国内要逐步开放电影市场,在1994年,广电下发正式的文件,允许每年引进十部进口的分账大片。
接着,在转过年的1月,广电再次大手一挥,让一大批没有得到承认的省级电影制片厂,获得了独立的影片出品权。