尚书周书顾命整篇

皆麻冕彤裳。

太保承介圭,

上宗奉同瑁,

由阼阶隮。

太史秉书,由宾阶隮,

御王册命。

曰:“皇后凭玉几,

道扬末命,命汝嗣训,

临君周邦,率循大卞,

燮和天下,用答扬文、

武之光训。”

王再拜,兴,答曰:

“眇眇予末小子,

其能而乱四方以敬忌天威。”

乃受同瑁,王三宿,

三祭,三吒。

上宗曰:

“飨!”

太保受同,降,盥,

以异同秉璋以酢。

授宗人同,拜。

王答拜。

太保受同,

祭,哜,宅,

授宗人同,拜。

王答拜。

太保降,收。

诸侯出庙门俟。

【译文】

四月,月亮新现光明,

成王生了病。

甲子这天,

成王洗了头发洗了脸,

太仆给王戴上王冠,

披上朝服,

王靠着玉几。

于是会见朝臣。

成王召见

太保奭、芮伯、

彤伯、毕公、

卫侯、毛公、

师氏、虎臣、百官的

首长以及办事官员。

王说:“啊!我的病很厉害,

有危险,痛苦的日子到了。

已经是临终时刻,

恐怕不能郑重地讲后嗣的事了,

现在,我详细地训告你们。

过去,我们的先君文王、武王,

放出日月般的光辉,

制定法律,发布教令,

臣民都努力奉行,不敢违背,

因而能够讨伐殷商,

成就我周国的大命。

后来,幼稚的我,

认真奉行天威,

继续遵守文王、武王的伟大教导,

不敢昏乱越轨。

如今上天降下重病,

几乎不能起床不能说话了。

你们要勉力接受我的话,

认真保护我的大儿子姬钊大渡艰难,

要柔服远方,亲善近邻,

安定、教导大小各国。

我想众人要用礼法自治,

你们不可使姬钊冒犯以至陷于非法啊!”

群臣已经接受教命,就退回来,

拿出成王的朝服放在王庭。

到了明天乙丑日,成王逝世了。

太保命令仲桓和南宫毛跟从齐侯吕汲,

小主,

二人分别拿着干戈,

率领一百名勇士,

在南门外迎接太子钊。

请太子钊进入侧室,

作忧居的主人,

丁卯这天,

命令作册制定丧礼。

到了第七天癸酉,

召公命令官员布置各种器物。

狄人陈设斧纹屏风和先王的礼服。

门窗间朝南的位置,铺设着双层竹席,

饰着黑白相间的丝织花边,

陈设彩玉,用无饰的几案。

在西墙朝东的位置,