第10章 马戏团的表演(三)

“人美声甜,这小家伙看的可真可爱呢~~~还是个小兽人呢,爱了爱了,真的是太棒了!”

“对啊,这回的票钱可真的是赚到了,没想到能见到这么好的一个胚子表演,这家马戏团从来就没有让我失望过呢!”

“小妞儿~~~快给爷们来一首小曲儿吧~~~大家伙现在都已经迫不及待想要看你开始表演了!”真没想到,艾德一出场,瞬间拉升了整个马戏团在场观众们的活跃热度,面对这位新出道的马戏团成员,观众们一见面就深深喜爱上了这一个初来驾到的小兽人成员。

“来一个!来一个!来一个!”

“来一个!来一个!来一个!”

“来一个!来一个!来一个!”

台下的观众们的热情越来越狂热,这种过分的热情有些吓到艾德这个刚刚出道登台表演的小家伙了。面对着台下这些个热情的观众老爷们,艾德有些呆愣地站在舞台上被吓得有些不知所措的样子。但是正是她这样不知道所措的慌张模样,让台下的观众们对她产生了更多的好感!见艾德似乎有些被吓得忘记了接下来要做什么,站在一旁的罗德克赶紧咳嗽了两声,提醒艾德赶紧开始他的表演。

小主,

“各位,冷静,冷静一下。你们的热情似乎吓到了这位可爱的小家伙了,保持安静,现在让我们开始表演吧!”他有些为难地对着台下的观众们这样说了一句,然后转身又对艾德说道:

“孩子,开始吧!”

“好的,团长。”艾德点了点头,随后罗德克便退了下去,将舞台交给了这个小家伙。在罗德克下去之后,现场的工作人员马上将所有的灯光全部熄灭关闭了。随后过了大概几秒之后,灯光才重新被打开,但是特殊的是,打开的灯光全部投射到舞台的中心位置,而这个时候,艾德则是跪坐在舞台的中心处,双手交叉捂住胸口,低着头,似乎这是表演开场的预备动作。

“这……这是要做什么?”众人们看到艾德摆出了这样的动作,有些疑惑和不解,很小声地发出了内心的疑惑。

“…………”就在这个时候,红色的幕布后面传来了一段优雅的钢琴曲调,如同一股清泉,潺潺流淌在整个舞台上,最后流进了大家伙的耳朵里。而随着曲调的弹奏带来的节拍,艾德像个被操控的木偶一样,缓缓从地板上站立了起来,然后开始翩翩起舞了起来。这个舞蹈,是丽丽在此之前全程教导自己的,无论是动作,还是节拍,艾德都练习得滚瓜烂熟。有时候练习完之后回到房间,就算是浑身酸痛劳累,艾德还是控制不住自己在私下练习,也正是因为这份刻苦认真的态度,艾德仅仅用了短短三天的时间就学会了这段舞蹈。甚至是罗德克对自己的这种学习能力和进步的速度都感到惊叹无比,不然,罗德克团长也不会这么轻易就让自己上台表演了。

而如今,艾德的这些努力,全部都没有白费!现在的他,此时此刻正在台上尽力表演出自己最为出色的模样。想到这儿,为了今天,艾德可以说是付出了许多的努力和汗水的。为了感谢罗德克团长收留自己的恩情、以及马戏团对自己的照顾和爱护,艾德必须要完美地表现!绝对不能给马戏团的大家丢脸才是!带着这样的意念和想法,艾德一边跳着一边吟唱了起来:

Les ailes noires, tout le temps, tout le temps, guident。(意译:黑色的羽翼 一直在指引)

Ciel de nuit sans étoiles brillantes。(没有璀璨星辰的一抹夜空)

Dans les rêves sombres, dans l'ab?me de l'infini。(在黑暗梦境 无尽深渊中)

C'est me si je me voyais pleurer。(我仿佛看到了哭泣的自己)

Dans un coin de rue que personne ne voit。(在街道巷子无人注意的角落处)

Les traces disparaissent rapidement dans tout le blanc。(足迹迅速地消失在了纯白之间)

Les mains levées glissent, les souvenirs se brisent et disparaissent。(举起手中滑落的 记忆碎片化成了虚无)

Dans les pupilles confuses, l'enfant qui se reflète pleure - t - il?(迷茫的瞳孔中 映照出的孩子是在哭泣吗?)

Ce soir, donne ton c?ur au pauvre moi(今夜,请将你的心 交给可怜的我)

Le bout des doigts mince me la neige(如冰雪般纤细的指尖)

Tisser des histoires contraires à l'éthique morale(编织着背德不被接受的故事)

Réchauffe ce corps usé(温暖着 这饱受磨损的身躯)

Tu es si tendre, même si les ailes sont déchirées par moi

Le doux son de la musique résonne progressivement dans les oreilles

Mais fermé les yeux à cause des picotements

(你是如此温柔 即使羽翼被我撕成碎片

甜蜜的乐声 逐渐在耳边响起

却因刺痛闭上了双眼)